2006年8月19日 (土)

トムの赤ちゃん

★She's one of the most beautiful babies I've ever seen.
○beautiful:美しい、素晴らしい
●彼女は今まで見た中で最も美しい赤ちゃんのひとりです。
▲女優のペネロペ・クルツが、元恋人のトム・クルーズと彼の妻のケイティ・ホームズの間に生まれた赤ちゃんに会いました。赤ちゃんの名前は「SURI:スリ」で4月18日に生まれたばかりで、まだ一般にお披露目されていません。クルツは2001年から2004年までクルーズと付き合っていたといわれています。彼女はクルーズと別れた後、マシュー・マコノヒー と付き合い、現在はショーン・“P.ディディー”・コムズ と恋仲との噂です。情熱的な女性ですね。
■Ref. Mainichi Daily News 06.08.04記事: Penelope Cruz says she's met Suri, baby of Tom Cruise and Katie Holmes
http://mdn.mainichi-msn.co.jp/entertainment/news/20060804p2a00m0et028000c.html

| | コメント (3) | トラックバック (0)

アポロ計画のテープ紛失

★We haven't seen them for quite a while. We've been looking for over a year and they haven't turned up.
○quite a while:かなり長い時間、look for:探す、turn up:見つかる、出てくる
●我々はそれら(アポロ計画のオリジナルテープ)をかなり長い間見ていない。1年以上探しているが見つからない。
▲NASAで保管されているはずだった米アポロ計画の貴重なデータを記録した磁気テープの原本が大量に行方不明になっていることが分かりました。その中にはアポロ11号で人類初の月面着陸に成功したアームストロング船長の歴史的映像(1969年7月20日)も含まれていました。NASAはデジタルデータのバックアップがあるので問題ないと言っていますが、こんな貴重なデータが無くなるのはおかしいと思います。何らかの作為があるのかも知れません。月面着陸については、風が無いはずの月面で星条旗がはためいていたり、月面にコーラの缶が写っていたなど、月着陸は捏造であったとの噂が根強くあります。
■Ref. Yahoo! News 06.08.14記事: NASA can't find original tape of moon landing
http://news.yahoo.com/s/nm/20060814/ts_nm/space_tapes_dc

| | コメント (0) | トラックバック (0)

小泉首相の靖国参拝

★Furthermore, some forces try to turn my visits to the shrine into a big problem. They do not change their stance on this issue. For that reason, I thought the results would be the same. Therefore, I judged that Aug. 15 is an appropriate day for my visit to the shrine.
○furthermore:更に、turn into:~になる、~にする、judge:判断する、appropriate:適切な、妥当な
●更に、ある勢力は私の(靖国)神社参拝を問題にしようとしている。彼らはこの問題についての姿勢を改めようとしない。その理由で、(いつ参拝しても)結果同じだと思う。故に私は8月15日を参拝に最適な日だと判断した。
▲小泉純一郎首相が9月の退陣を前に、終戦記念日の8月15日に靖国神社に参拝しました。現職首相の終戦記念日の参拝は1985年の中曽根康弘元首相以来21年ぶりです。国内での賛否両論、中国や韓国の反発にもかかわらず、2001年の自民党総裁選で掲げた公約を最後に果たしました。参拝では、「内閣総理大臣 小泉純一郎」と記帳し、私費で献花料3万円を納めました。新聞等のメディアでの批判は大きかったですが、参拝後の世論調査(毎日新聞)では50%の人が評価すると答え、評価しないの46%を上回った結果がでています。
■Ref. asahi.com 06.08.16記事: Koizumi goes ahead with shrine visit
http://www.asahi.com/english/Herald-asahi/TKY200608160169.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

ロンドンのテロ未遂事件

★They were not yet sitting on an airplane, but were very close to traveling, the official said, calling that the plot was "the real deal.
○close to:寸前で、plot:策略、陰謀、the real deal:本物
●それら(爆発物)はまだ飛行機に載っていなかった。しかし載る寸前だった。と関係者は言った。その策略は本物だった。
▲イギリスのヒースロー空港で大がかりなテロ未遂事件がありました。容疑者としてパキスタン系英国人が20人以上逮捕されました。アルカイダの関与が考えられています。彼らは爆弾の原料となる、液状のニトロメタンやニトログリセリンを別々に機内に持ち込み、カメラのフラッシュや携帯電話の電源を利用して起爆させる計画だったと言われています。この事件をきっかけに手荷物検査が厳しくなり、ノートパソコン等の電子機器の機内持ち込み制限、化粧品、赤ちゃんの哺乳瓶さえも検査対象となっています。
■Ref. Mainichi Daily News 06.08.10記事: U.S. raises threat level in response to British terror plot
http://mdn.mainichi-msn.co.jp/international/news/20060810p2g00m0in026000c.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年8月 6日 (日)

ウィキペディア

★Wikipedia is an international Web-based free-content encyclopedia project.
○encyclopedia:百科事典
●ウィキペディアは国際的なインターネットを基盤とする無料の百科事典プロジェクトです。
▲インターネットから無料で検索できる百科事典ウィキペディアが注目されています。これは、専門家によって編集される一般の百科事典と違い、全世界に広がるコミュニティメンバーによって誰でも加筆・編集ができます。そのオープンソースとしての可能性から、2001年に誕生して以来、驚異的な割合で拡大を続けています。様々な言語のバージョンがあり、日本語版もあります。英語版では、2006年半ばで約120万の項目を有し、日本語版でも24万項目あり、あのブリタニカを超えるといわれています。おかしな書き込みに対しては専門家メンバーによって訂正が加えられると言われていますが、その正確性、中立性が心配されるところです。しかし、そういった問題点を理解した上で使う分には非常に強力なツールになると思います。
■06.08.05 ref: http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A1%E3%82%A4%E3%83%B3%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%82%B8

| | コメント (0) | トラックバック (0)

世界チャンピオン亀田興毅

★It was the first time that happened, and to tell the truth it really threw me.
○to tell the trurh:実を言うと、本当のところ、throw:面食らわせる、投げる
●それ(ダウン)は初めてのことだった。実を言うと、本当に面食らった。
▲プロボクサーの亀田興毅選手がWBA世界ライトフライ級王座決定戦を制し世界チャンピオンに輝きました。しかしながら、1回に生涯初のダウンをきし、11回、12回は劣勢にたったものの僅差の判定での勝利です。試合終了後、放送したテレビ局には5万件を超える抗議の電話が殺到し、多くの日本人から相手のランダエタ選手へお詫びメールが送られたそうです。派手な演出、過度な期待の中での、微妙な勝利に不満が広がりましたが、後で冷静に試合を見直すと、結構亀田選手が押している場面もあって、そんなにおかしな判定でもなかったようにも思えます。マスコミや所属するボクシングジム、WBAの思惑が入り乱れる中で、ヒーローに対する期待と成功者への嫉妬が入り乱れた現象だと思います。
■ref:Mainichi Daily News 06.08.03記事:Tough world title fight leaves issues for Kameda
http://mdn.mainichi-msn.co.jp/sports/news/20060803p2a00m0sp026000c.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年7月30日 (日)

昭和天皇の心

★That's why I haven't paid a visit to the shrine since then. That's my belief.
○pay a visit to:訪問する、belief:信念、意見、信条
●だから私(は)あれ以来参拝していない。それが私の心だ
▲昭和天皇が靖国神社のA級戦犯合祀について不快感を示されたという富田(当時の宮内庁長官)メモ(昭和63年4月28日付)が公になりました。昭和天皇は昭和50年以降、靖国神社を参拝されていません。このメモが発表されて以来、首相の靖国神社公式参拝を反対する声が多くなりました。世論もA級戦犯分祀論へ傾き出しました。
■ref: Mainichi Daily News 06.07.20記事: Records show Emperor Showa was displeased by war criminals' enshrinement at Yasukuni
http://mdn.mainichi-msn.co.jp/national/news/20060720p2a00m0na013000c.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年7月23日 (日)

機能疲労

★Feature fatigue can be an important consideration for manufacturers who don't want their products to be left unused.
○feature;特徴、機能、fatigue:疲労、疲れ、倦怠感、important consideration:考慮すべき重要なこと、manufacturer:製造業者、製造会社、製造メーカーleft unused:使われない
●”機能疲労”は製品が使われないままで放って置かれることを望まない製造メーカーにとって考慮すべき重要なことかもしれない。
▲metal fatigue(金属疲労)という言葉があります。これは日航ジャンボ機事故で後部圧力隔壁が壊れたように、金属にある力が繰り返しかかることによって金属に亀裂が生じたり強度が落ちることをさす言葉です。それに対してfeature fatigueというのは、最近の携帯電話やパソコンといった電子機器などで、機能が多すぎるために機能を使い切れず、また本当に必要な機能の使い勝手が悪くなることによって、消費者が疲れてしまう現象を意味します。製造メーカーの技術者は、新製品を開発するにあたり、多機能化に走りがちですが、消費者が何を望んでいるかをよく調査するのが大事です。必要な機能だけに絞り込んで、妥当な価格で販売することが必要だと思います。さもないと、せっかく良いものを作っても売れないかもしれません。
■06.07.21

| | コメント (0) | トラックバック (1)

ヨコハマメリー

★Do you know "Yokohama Mary"? She was the symbolic & legend woman in Yokohama about 50 years after World War II.
○symbolic:象徴的な、legend:伝説的な
●「ヨコハマのメリー」を知っていますか?彼女は第二次世界大戦後約50年間横浜で象徴的、伝説的な女性でした。
▲ドキュメンタリー映画「ヨコハマメリー」を見ました。彼女は戦後、米軍が日本統治するなか、米軍の高級将校を相手にするパンパンと呼ばれる女性でした。横須賀時代は「皇后陛下」と呼ばれ、横浜時代は「キンキラさん」と呼ばれていました。ある米軍将校と恋に落ち、彼が帰国する時に、別れを惜しむ映画のようなキスシーンがあったそうです。以来、80歳を過ぎるまで、伊勢佐木町あたりを生活の拠点とし、横浜の風景になっていました。1995年に姿を消すまで、真っ白なイブニングドレスに身を包み顔を真っ白に塗ったスタイルは変わりませんでした。
■06.07.23 Ref. http://www.yokohamamary.com/yokohamamary.com/

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年7月17日 (月)

映画の著作権

★In turning down the injunction request, presiding Judge Makiko Takabe said copyrights to movies released in 1953 expired at the end of 2003.
○turn down:却下する、injuction:差し止め命令、presiding Judge:裁判長、expired:失効した、期限切れの
●差し止め要求の却下に際して、高部真規子裁判長は1953年に公開された映画の著作権は2003年の終わりに期限切れになっていると言った。
▲2004年1月1日から施行された改正著作権法で、映画の保護期間が50年から70年に延長されました。素直に解釈すれば、改正法施行前、即ち2003年以前に50年の保護期間を終えた作品(1953年公開以前の作品)については著作権が消滅し、パブリック・ドメインになっていると解釈できます。その判断に基づき、東京のDVD販売会社が、著作権料を払うことなく、クラシック作品の格安販売(500円)を行っていました。その作品の目玉は1953年公開のオードリーオー・ヘップバーン主演の「ローマの休日」です。
ところで、今回の裁判は、米国映画会社のパラマウント・ピクチャーズ・コーポレーションが、2003年12月31日の終わり(深夜24時)と2004年1月1日の始まり(午前0時)が重なっているため、1953年公開の作品については、改正法が適用され、保護期間が70年になるとして、「ローマの休日」などの格安DVDの販売差し止めの仮処分を申請したものです。
高部裁判長は「著作権保護期間満了を示す基本的な単位は『日』で、連続した『時間』ではない。著作権法では保護期間が2003年の末日で終わることを前提としており、2004年1月1日まで著作権が存続していたとはいえない」と明確に判断しました。
最終的にはどうなるか分かりませんが、名作は映画会社にとってのドル箱であり、1953年の作品の権利を失うのは痛手でしょうが、我々映画を見る側にとっては、パブリック・ドメインとして自由に活用できるメリットは大きいと思います。
■ref. Japan Times online 06.07.12記事:Company can keep selling cheap classic films: court
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20060712a8.html

| | コメント (0) | トラックバック (1)

ジダン退場

★The Italians did everything they could do to provoke Zidane.
○provoke:挑発する、怒らせる
●イタリアの選手たちはジダンを挑発するためには何でもした。
▲ドイツで開催されたサッカーのワールドカップはイタリアの優勝で幕を閉じましが、本戦で決着がつかず延長戦で、フランスのジダン選手がイタリアのマルコ・マテラッツィ選手に頭突きを見舞い退場処分となる事件がありました。原因はアルジェリア移民のジダンをテロリスト呼ばわりしたとか、入院中のジダンの母の悪口をいったとか、うわさが飛び交っていますが真相はわかりません。ジダンはこの試合を最後に引退します。いみじくもサッカー界のスパースターであるジダンを描くドキュメンタリー映画「ジダン 神が愛した男」のラストシーンがW杯を予知したかのような一発退場シーンです。
ところで、サッカーの試合では相手選手を口汚く罵ることが日常茶飯事だそうです。エキサイティングな試合に興奮するのは分かりますが、もう少し礼儀を重視した方がよいのではないでしょうか。
■ref. Japan Times online 06.07.12記事:Zidane walked off, but what set him off?
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/sw20060712a1.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

W杯イタリア優勝

★It's incredibly emotional, words can't really describe it.
○incredibly:ものすごく、信じられないほど、emotional:感動的な、感傷的な、describe:表現する、言葉で表す
●ものすごく感動的だ。言葉では本当に表現できない。
▲ドイツで開催されたサッカーのワールドカップはイタリアの優勝で幕を閉じました。フランス相手に1対1の同点の末、PK戦で決着がつきました。決勝戦ではフランスのジダン選手が延長戦でイタリアのマルコ・マテラッツィ選手に頭突きを見舞い退場処分となるなどの大きなドラマがありました。また、本ワールドカップは、決勝進出が期待されていた日本が予選リーグで敗退。その後、中田選手が引退宣言しました。
■ref. Japan Times online 06.07.11記事:Italy beats France, wins 4th World Cup
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/sw20060711a1.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

北朝鮮のミサイル発射

★We consider it a grave problem not only for the safety of our country, but for the stability of the region.
○grave:重大な、深刻な、region:地域、地方
●それは我国の安全だけではなく、(アジア)地域の安定の為に重大な問題だと思う。
▲北朝鮮が日本海に向けてミサイルを発射しました。発射準備が進められていることは報じられていましたが、日米が牽制する中で、本当に発射することはないと油断していた向きがあります。しかし実際には7発も発射され、日本はすべての発射状況をつかむことができませんでした。その中の一発(テポドン2号)はハワイを狙っていたとの報告もあります。ミサイル発射の影響は日本だけでなく、太陽政策を進める韓国にも痛手です。韓国民団は今年5月に実施された朝鮮総連との和解を白紙撤回しました。
■Ref. The Japan Times Online 06.07.06記事: Pyongyang fires seven missiles into Sea of Japan
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20060706a1.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

中田選手の引退表明

★I decided about half a year ago that after the World Cup in Germany I would retire from the professional soccer world of which I have been a part for about the past 10 years.
○part:一部、役割、役目
●ドイツのワールドカップの後、過去10年間自分の一部だったプロサッカーの世界から引退することを、約半年前から決めていた。
▲日本サッカーの牽引役を務めた中田英寿選手が引退を表明しました。まだ29歳です。引退後は指導者や解説者ではなく、サッカーのキャリアを捨て新たな自分探しの旅に出たいと話しています。彼のホームページには、“人生とは旅であり、旅とは人生である”と書かれています。潔さに感心すると共に、いつかは日本サッカーの指導者として戻ってきてほしいものです。
■Ref. Mainichi Daily News 06.07.03記事: Nakata retires from professional soccer
http://mdn.mainichi-msn.co.jp/sports/news/20060703p2a00m0sp025000c.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年6月25日 (日)

アイ・ポッド

★Sociologists argue that devices like the iPod enclose people in their own private bubbles.
○sociologist:社会学者、argue:議論する、唱える、enclose:入れる、囲む、bubble:気泡、シャボン玉
●社会学者はアイ・ポッドのような機器は人をプライベイトな気泡の中に入れてしまうと唱えている。
▲携帯音楽プレイヤーとしてアップル社のi-Podが注目されています。i-Pod成功の理由は、単にプレイヤーとしてのハード面だけでなく、i-Tuneというパソコンを通じて簡単に音楽や情報を取り込むことができるソフト面を充実させたことにあります。またシンプルながら魅力的なデザインも人気の秘密です。周辺ビジネスも広がり、今後、情報交換や教育ツールとしての活用が期待されています。しかし肯定的な受け止め方に対して、多くの若者がi-Podにイヤホンという隔絶された世界に閉じこもってしまい、人との触れ合いがなくなる事ことが懸念されています。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

ブックオフの新社長

★I'll make every effort to create a very strong workforce, particularly by developing our human resources.
○make every effort to:~するためにあらゆる努力をする、workforce:労働力、human resources:人材
●非常に強い労働力を創るためにあらゆる努力をするつもりです。特に我々の人材を育成することによって。
▲立ち読みOKの古本屋、ブックオフコーポレーションの新社長に橋本真由美さん(57歳)が指名されました。彼女は1990年に神奈川県にオープンした第1号店にパートの主婦として働き始めました。その後正社員となり、同社の急成長を支えてきました。古くからのしきたりにとらわれない人材登用、更に人材発掘、人材育成は今後の企業の成長には欠かせないものになるでしょう。ちなみに、橋本さんはタレント清水国明さんの姉です。
■Ref. Calibre 06.05.16記事:Mayumi Hashimoto elevated to Bookoff Corp. presidency+
http://calibre.mworld.com/m/mw.asp?lp=GetStory&id=195588501

| | コメント (0) | トラックバック (0)

バカ殿様

★The President of Universal Pictures in Britain has expressed a strong desire to see the work released there.
○express:表明する
●イギリスのユニバーサルピクチャーの社長は、その作品が発売されることを強く望むと表明した。
▲志村けんの「バカ殿様」は、日本では、「子供に見せたくない番組」の上位に選ばれましたが、来年DVDボックスが海外で発売されることになりました。20年の歴史を持つ番組は、外国人から見ると斬新で面白いそうです。
■Ref. animenewsservice.com 05.12.15記事:Shimura Ken No Bakatonosama Goes International
http://www.animenewsservice.com/

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2006年6月11日 (日)

エレベータ事故

★The elevator suddenly moved upward with its doors open, wedging the boy between the elevator and the building.
○move upward:上方に動く、wedge:挟まる、詰め込む
●そのエレベーターは、ドアが開いたまま、突然上方に動いた。そして男の子はエレベーターと建物の間に挟まった。
▲東京港区のマンションで16歳の高校生がエレベーターに挟まれて死亡しました。事故があったのは世界第二位のエレベータ製造会社であるスイスのシンドラー社のものでした。今回の事故以外にも、小学校で子供が閉じこめられた等、同社製のエレベーターでのトラブル例が次々と明らかになりました。3年間で不具合の苦情が43件あったそうです。企業の安全に対する社会的責任が厳しく問われる事件です。
■Ref. Mainichi Daily News 06.06.07記事:Japanese police raid Swiss elevator maker over fatal accident
http://mdn.mainichi-msn.co.jp/national/news/20060607p2a00m0na037000c.html

| | コメント (0) | トラックバック (3)

村上ファンド

★This time I got a red card. I am going to leave the pitch once and reflect.
○red card:レッドカード、退場カード、pitch:サッカーのグランド、reflect:熟考する、よく考える
●今回、僕はレッドカードをもらった。一度ピッチを去ってよく考えるつもりだ。
▲村上ファンド代表の村上世彰(よしあき)氏がインサイダー取引の疑いで逮捕されました。ライブドアがニッポン放送株を大量取得する情報を知った上で、公表前に同株を購入し、その後値がつり上がったところで売却して利益を得たというものです。村上氏は、「(情報を)聞いちゃいました」と容疑をあっさり認め、今後投資の世界から身を引くことを宣言しました。ホリエモンが一貫して容疑を否認しているのとは対照的です。何とも潔い感じもしますが、今後の動きに注目です。
■Ref. CNN.com 06.06.05記事:Japan shareholder activist quits
http://edition.cnn.com/2006/BUSINESS/06/05/japan.murakami0445.reut/index.html

| | コメント (0) | トラックバック (1)

省エネルギー

★Japan has no natural resources of its own, so saving energy has become our national duty.
○natural resource:自然の資源、national duty:国民の義務
●日本は独自の自然資源がない。だから、省エネルギーは我々の国民としての義務になっている
▲徳島県の上板町役場で、省エネルギーの為に、この冬連日、役場内の暖房を止めました。省エネは日本国民の義務であると、寒さに震えながらも、職員が誇らしげに話しています。米紙ワシントンポストの1面に紹介されました。一日に約100ドルの節約ができるそうです。完全に暖房を止めてしまうのはちょっとやりすぎかも知れませんが、日本全体で少しでも暖房温度を下げるようにすれば、大きな節約につながります。
■Ref. washingtonpost.com 06.02.16記事:Japanese Putting All Their Energy Into Saving Fuel
http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2006/02/15/AR2006021502762.html?sub=AR

| | コメント (0) | トラックバック (1)

よっしゃー!

★It's time to see the Jumbotron flashing "Yosshaa!", which evidently means "Good job," or "Way to go" in Japanese.
○Jumbotron:野球場などにある大きなLEDティスプレー、evidently:どうやら、確かに、way to go:よくやった、でかした
●ジャンボトロンに点滅する「よっしゃー」を見る時だ。それはどうやら日本語で、「よくやった」あるいは「でかした」を意味する。
▲米大リーグ、テキサス・レンジャースの大塚晶則投手が勝ったときに叫ぶ、「よっしゃー」がアメリカ人の間でも有名になりました。大塚投手はWBC(World Basebass Classic)で日本の優勝に貢献し、ペナントレースでも抑えの切り札として活躍しています。
■Ref. 06.04.27記事
http://www.dallasbaseballhome.com/news/newbergreport.php?title=the_newberg_report_april_27_2006&more=1&c=1&tb=1&pb=1

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年12月25日 (日)

清原がオリックスへ

★Ogi-san said, 'Just come back to Osaka,' and those words really stuck in my mind. That's why I decided to play baseball again.
○stick in one's mind:心に焼き付いて離れない
●仰木さんが言った、「とにかく大阪に帰ってこい」。そしてその言葉が本当に僕の心に焼き付いて離れない。それが僕が野球をもう一度やろうと決めた理由です。
▲オリックス前監督の仰木彬氏が05年12月15日に亡くなりました。仰木氏といえば、野茂やイチローを育てた名監督として知られ、多くの野球人から信頼されていました。西武から巨人に移った清原和博選手もそのひとりで、巨人から戦力外通告をうけた後、オリックスでもう一度プレーすることを決めました。
ところで、清原といえば、PL学園卒業後、憧れの巨人からドラフトでの1位指名の密約があったにも拘わらず、結局、巨人は桑田を選んだ経緯があります。西武でプレーし、日本シリーズで巨人を下し、感極まって涙を流しました。1996年にフリーエージェントで巨人に移りましたが、故障にも悩まされ十分な活躍ができませんでした。清原って見かけは怖そうですが、純粋な良い奴です。彼の野球人生は巨人に翻弄されたように思います。オリックスでは心機一転、巨人の亡霊から解き放たれ、活躍して欲しいと思います。
■Ref. The Japan Times online 05.12.21記事:Ex-Giants slugger Kiyohara to play for Buffaloes next year
http://www.japantimes.co.jp/cgi-bin/getarticle.pl5?sb20051221j1.htm

| | コメント (0) | トラックバック (0)

コーランの着メロ

★Such a use is unacceptable because it trivialises the Holy Book.
○unacceptable:受け入れられない、trivialise:軽視する、つまらなくする、平凡化する、Holly Book:聖書、聖典
●聖典を軽視するのでそんな使用は受け入れられない。
▲エジプトのイスラム教最高指導者がアレキサンドリアで行った学生に対する説教の中で、イスラム教の聖典、コーランの詩を携帯電話の着メロに使ってはならないと言いました。
■Ref. Times of Omen 05.08.07記事:Egypt mufti bans Quranic phone rings
http://www.timesofoman.com/newsdetails.asp?newsid=17819

| | コメント (0) | トラックバック (0)

浅田真央が優勝

★They didn't have to lose to another 15 year-old jumping sensation in the final.
○have to:~しなければならない、~する羽目になる、another:新手の、別の、他の、sensation:センセーション、大騒ぎ
●彼女ら(ミッシェル・クワン、サーシャ・コーエン)は、(フィギアスケートのグランプリ)ファイナルで、新手の15歳のジャンプセンセーションに敗れる羽目にならなかった(出場しなかったから)。
▲女子フィギアスケートのグランプリファイナルで、15歳の浅田真央が世界チャンピオンのイリナ・スルツカヤを抑えて優勝しました。今大会にはアメリカの実力者ミッシェル・クワンやサーシャ・コーエンは出場しませんでしたが、もし出ていても、浅田には勝てなかったでしょう。浅田が現在、実力世界No 1であるのはみんなが認めるところですが、残念ながら年齢制限で、来年のトリノオリンピックには出場できません。
■Ref. NY Newsday.com 05.12.18記事:Grand Prix Winner Asada to Miss Olympics
http://www.nynewsday.com/sports/nationworld/wire/sns-ap-fig-grand-prix-final,0,832919.story?coll=sns-ap-sports-headlines

| | コメント (0) | トラックバック (2)

髪の毛も耐震偽造スキャンダル

★Shortly after the quake-proofing scandal broke, Shukan Bunshun referred to the "hairstyle" of architect Hidetsugu Aneha as being just as much a "fabrication" (gizo) as the structural calculations he drew up for all those doomed condominiums.
○quake-proofing scandal:耐震構造スキャンダル、fabrication:偽造、structural calculations:構造計算、doomed:不運の
●耐震構造スキャンダルが公表されたすぐ後、週刊文春では、建築士の姉歯秀次のヘアスタイルは、彼が構造計算を行った不運なマンションと同じで偽造であると報じた。
▲姉歯秀次・元一級建築士の構造計算書偽造の発覚で始まったマンションやホテルの耐震偽造スキャンダルは、それを施工した木村建設やヒューザー、更に偽造を指南したとされる総合経営研究所に及んでいる。またこれは氷山の一角であるとの指摘もあり今後の行方が注目される。
ところで、日経新聞(05.12.21)の春秋から引用すると、「古代バビロンの王様は、『大工の建てた家が堅固でなく倒れて家の主が死んだら、大工は殺される』と定めた」そうである。建築基準法違反では最高50万円の罰金ということだが、今回の耐震偽造に関しては、偽証罪、詐欺罪等も視野にいれて厳しく事実解明をしてもらいたい。
■Ref. The Japan Times online 05.12.11記事:If you want to build a home for the future then do it outside of Japan
http://www.japantimes.co.jp/cgi-bin/getarticle.pl5?fd20051211pb.htm

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年12月14日 (水)

チャールズ皇太子事情聴取

★Excuse me, Sir. Did you kill your wife Diana?
●失礼ですが、閣下、貴方は妻であるダイアナを殺しましたか?
▲1997年、パリで交通事故死したダイアナ元妃の死因究明調査で、ロンドン警視庁が元夫のチャールズ皇太子から事情聴取しました。ダイアナ元妃が死亡する10ヶ月前に元執事宛に「夫が事故を装って私を殺そうとしている」いう内容の手紙を書いていました。世論の批判を抑える目的で行われたようです。
■Ref. The Royalist 05.12.11記事:Charles Is Asked: Did You Kill Diana?
http://www.theroyalist.net/

| | コメント (0) | トラックバック (0)

マクドナルド訴訟の行方

★It is not the place of the law to protect them from their own excesses.
○protect:保護する、excess:過度、超過
●彼ら自身の過度(の摂取)から保護することは法律の立場ではない。
▲ファーストフードを取りすぎたために、過度の肥満になったと言って、マクドナルドが訴えられましたが却下されました。異常なまでの訴訟社会に対する歯止めになったかもしれませんが、食品会社はまだまだ安心できません。原告の弁護士は、ファーストフードがあたかも栄養があるように宣伝している点、ネガティブな影響について記載していない点などを問題にしています。
■Ref. CNN.com 03.01.24記事:Judge throws out McDonald's lawsuit
http://edition.cnn.com/2003/ALLPOLITICS/01/23/cf.opinion.mcdonalds.lawsuit/

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年11月27日 (日)

デートメイト

★You want to be with someone but don't want to be in a relationship.
○relationship:恋愛関係
●あなたは誰かと一緒にいたい。でも恋愛関係にはなりたくない。
▲韓国では、若者の間で、デートメイトがはやり始めました。異性との恋愛を意味するデートと友達を意味するメイトを組み合わせた造語です。強い恋愛感情でお互いに束縛されることを嫌った新しい人間関係の形態です。契約に則って食事をしたり映画を見たりと恋人の様に振る舞いますが、肉体関係にまでは及ばないというのがルールです。日本でもはやるかも知れません。
■Ref. KBS Global 05.11.03記事:Datemating, young generation's new way of loving
http://english.kbs.co.kr/scontents/life/trend/1365018_11699.html
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2005/09/28/20050928000053.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

バータバの危機

★We have a long history of great thinking here, with coffee and cigarettes.
○thinking:考えること、思考、思索
●我々はここで偉大な思考を巡らせたという長い歴史がある。珈琲とタバコで。
▲煙がたなびく、フランスのバータバ(Bar-tabac)に禁煙の圧力が押し寄せています。フランスの「おしゃべり文化」はここから生まれました。哲学者のサルトルも女流作家のコレットもパリのバータバでタバコをふかしながら議論したものです。しかし、フランスではタバコが原因と見られる死者が年間6万人で、タバコを吸わない人でも副流煙で5千人が巻き添えになっていると言われています。パリの名物が姿を消すのは残念ですが、前面禁煙化への流れは世論も味方しているようです。
ちなみにバータバとはカフェバーとたばこ屋が同居するフランスの名物でタバコを吸いながら会話を楽しむ貴重な場でもあります。
■Ref. washingtonpost.com 05.08.23記事:France Considers Smoking Ban
http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2005/08/22/AR2005082201282.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

ブラックソックスの呪い解ける

★Most important of all will be the separation at last from the "curse of the Black Sox".
○separation:離別、分離、curse:呪い
●最も重要なことは、ついに「ブラックソックスの呪い」から離別するだろうことだ
▲井口資仁内野手が所属する米大リーグのシカゴ・ホワイトソックスが88年ぶりのワールドシリーズを制しました。ようやく「ブラックソックス事件」の呪縛から解き放たれるのでしょうか。「ブラックソックス事件」とは1919年のワールドシリーズで発生した八百長事件です。ホワイトソックスの主力選手が八百長の罪で刑事告訴され球界から永久追放されました。それ以来ホワイトソックスがワールドシリーズで勝てなくなりました。
■Ref. Times online 05.10.28記事:White Sox sweep away curse of 1919
http://www.timesonline.co.uk/article/0,,10371-1846586,00.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

亡命者帰る

★The reasons for her defection remain a mystery.
○defection:亡命、mystery:謎、不思議
●彼女の亡命の理由は謎のままだ。
▲2年前の2003年8月18日、北朝鮮に亡命した北川和美さんが日本に帰って来ました。元オウム真理教信者であった彼女は、中国旅行中に中朝国境付近をいく遊覧船から川に飛び込み、北朝鮮側に泳いで渡りました。彼女の話では、北朝鮮では平壌のホテルに滞在し、人道的扱いをうけ、何不自由なく暮らせたそうです。しかし、スパイ活動をしていたとか、性的虐待をうけていたなどの噂もあり、彼女自身、亡命はしたもののすぐに日本に帰りたかったようです。綺麗な人ですが、テレビで見ると、感情がない、マインドコントロールされたような虚ろな印象を受けました。なぜ、彼女が亡命したか、北朝鮮が彼女を帰したか、等は謎です。
■Ref. BBC News 05.11.03記事:Defector gives up on North Korea
http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/4402144.stm

| | コメント (0) | トラックバック (0)

モンローとケネディ

★Let me love or let me die!
○let me~:~させてください
●愛させて、さもないと死なせて!
▲マリリン・モンローがケネディ大統領の誕生日に贈ったローレックスの時計がオークションで120,000ドル(約1,300万円)で落札されました。当時、二人が不倫関係にあったことはよく知られています。時計の裏には"Jack, with love as always from Marilyn, May 29th 1962"と彫られています。また時計のケースには "A heartfelt plea on your birthday"という詩が書かれており、その詩の最後の言葉が"Let me love or let me die!"です。この時計をもらったケネディ大統領は、あわてて側近に時計を処分するように言ったそうです。モンローはその年の8月に薬物中毒で36歳の若さで亡くなりました。ケネディも翌年63年の11月に暗殺されました。
■Ref. news from russia 05.10.19記事:Marilyn Monroe's present to Kennedy - Rolex watch - sells on auction
http://newsfromrussia.com/world/2005/10/19/65628.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

マリア・シャラポア

★Of course, it's in!
○in:~の中に
●もちろん入っているわ!
▲人気、実力ともに世界No.1になったテニス界の妖精マリア・シャラポア選手は頻繁にテレビコマーシャルに出演しています。その中のひとつ、車のコマーシャルです。コンパクトな車で駐車枠に簡単に入るということと、テニスでボールがコート内に入っているということをかけています。これ以外にもビデオカメラのコマーシャルでは、Double OK.

| | コメント (0) | トラックバック (1)

ダイエー創業者の最後

★Revolutionary retailer started small, grew to giant, undone by bubble burst.
○revolutionary:革命的な、革命家、retailer:小売業者、undo:破滅する、取り消す、無効にする
●革命的な小売業者は小さく始めて、大きく成長し、バブルの崩壊で破滅した。
▲ダイエーの創始者である中内功さんが波乱の生涯に幕を閉じました。安売り哲学による流通革命に挑戦しカリスマ経営者と呼ばれました。1957年に主婦の店として創業し、1980年には日本の小売業として初めて売上げ1兆円を超えました。しかしバブル経済の崩壊と阪神大震災の直撃で迷走し、消費者の嗜好の変化を見抜けずに1998年には赤字に転落、1999年に中内氏は社長を退任、2001年には全ての役職から退きました。栄光と挫折の人生をひっそりと旅立ちました。
■Ref. The Japan Times 05.09.20記事:Stroke claims Daiei founder Nakauchi, 83
http://www.japantimes.co.jp/cgi-bin/getarticle.pl5?nn20050920a1.htm

| | コメント (0) | トラックバック (0)

ホリエモン出馬

★I am in favor of privatizing the postal system. I want to run as an independent because I'll be running for the first time.
○in favor of:支持する、賛成する、privatize:民営化する、postal system:郵便制度、run:立候補する、選挙戦に出馬する
●私は郵便制度の民営化に賛成します。初めてのことですので無所属で選挙戦に出馬します。
▲郵政民営化法案の参議院での否決が引き金となり、衆議院の解散・総選挙が行われます。自民党の小泉政権執行部は法案に反対した議員には公認を与えず、刺客と称する対抗馬を立ててきました。広島6区から出馬する、反対派のリーダーの亀井静香氏に対しては、ライブドア社長のホリエモンこと堀江貴文社長が名乗りを上げました。社長業を辞めて出馬して欲しいという自民党からの要請を受けることができないホリエモンは、今回は、自民党公認ではなく、自民党支援という形で無所属から出馬することになりました。
■Ref. Mainichi Daily News 05.08.19記事:Livedoor president to enter politics as independent
http://mdn.mainichi-msn.co.jp/national/news/20050819p2a00m0na020000c.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

ハリケーン

★All we can hear is the wind howling.
○howling:ほえる、怒鳴る、遠吠えする
●我々が聞こえるのは風の遠吠えだけ。
▲ルイジアナ州ニューオリンズを水浸しにし1000人以上の死者を出したハリケーン・カトリーナが去った後、今度はハリケーン・リタがテキサスを襲いました。5段階分類中、最高のカテゴリー5であった風力は、上陸時には3まで落ちましたが、依然、最大風力秒速約54メートルです。300万人近くが避難しました。テキサス州では住宅6000戸が損壊し、1万6000人が住居を失い、被害総額は83億ドル(約9000億円)と予想されています。
■Ref. USA Today 05.09.24記事:Hurricane Rita comes ashore, bringing threat of flood
http://www.usatoday.com/weather/stormcenter/2005-09-24-ritalands_x.htm

| | コメント (0) | トラックバック (0)

阪神優勝

★The Hanshin Tigers are headed back to the Japan Series.
○head back to:~に戻る、再び向かう
●阪神タイガースは日本シリーズに再び向かう。
▲阪神タイガースが05年度のセリーグ優勝を果たしました。星野阪神の劇的優勝から2年ぶりです。今年のタイガースは、井川、安藤、下柳の先発陣と、JFKと呼ばれた、ジェフ・ウイリアムス、藤川、久保田という抑え投手の必勝リレーが鍵でした。岡田監督は、お笑いの藤山寛美に似ているということで、少し軽く見ていましたが、あの阪神をとりまとめて優勝に導くなんてすごい人です。しかしお笑いは頭が良くないとできません。
■Ref. Mainich Daily News 05.10.02記事:Hanshin Tigers clinch Central League Pennant
http://mdn.mainichi-msn.co.jp/sports/baseball/hanshin/news/20050929p2a00m0sp030000c.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年8月 1日 (月)

ドデュ引退

★French soloist, Virginie Dedieu, won gold in the final solo event at the FINA World Championships, with a score of 99.001.
○FINA:Federation Internationale de Natation Amateur 国際水泳連盟
●フランスのソロイストのビルジニー・ドデュは99.001のスコアでFINA世界選手権の(シンクロナイズドスイミング)ソロ決勝で金メダルをとった。
▲カナダ・モントリオールで開催された世界水泳のシンクロナイズドスイミングのソロ演技で優勝したドデュさんは、演技終了後引退を表明しました。完璧な演技で、芸術点では全審判から10点満点を獲得しました。オリンピックにはソロ演技がないため、世界一の実力を持ちながら、オリンピックには出場できませんでした。

| | コメント (1) | トラックバック (1)

ラーメン宇宙へ行く

★After conquering Earth, instant noodles have now headed into space.
○conquer:征服する、instant noodles:インスタントラーメン
●地球を征服した後、インスタントラーメンは、今、宇宙へ向かった。
▲日本人宇宙飛行士の野口聡一さんを乗せたスペースシャトル・ディスカバリーが宇宙に飛び立ちました。野口さんの特別宇宙食として、インスタントラーメン「スペースラム」も一緒です。スペースラムはチキンラーメンやカップヌードルを世に出した日清食品が開発したもので、宇宙に出るのは今回が初めてです。
■Ref. Spacedaily 05.07.27記事: Space Food
http://www.spacedaily.com/news/food-05j.html
http://www.asahi.com/special/space/TKY200507270159.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

人民元切り上げ

★The margin of the revaluation may be small, but this is the sign of a big move in the future.
○margin:幅、revaluation:通貨切り上げ
●(人民元の)通貨切り上げ幅は小さいかも知れない。しかし、これは将来の大きな動きの兆しだ。
▲中国が人民元の切り上げを発表しました。米国の圧力が効いたようですが、切り上げ幅は、対ドル2%と小幅で、当面大きな影響はなさそうです。中国が経済力をつけ国際化していく為には避けては通れない道です。日本では1971年のニクソンショックから1ドル360円の固定相場から変動相場に移行し急速な円高が進みました。当時は日本経済への悪影響が心配されましたが、以後日本は経済成長を続けてきました。
■Ref. asahi.com 05.07.23記事:Japan business shrugs off yuan revaluation-for now
http://www.asahi.com/english/Herald-asahi/TKY200507230175.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

奥菜恵離婚

★He was probably thinking that he had found himself the ideal trophy wife.
○trophy wife:トロフィー妻
●彼は多分、理想的なトロフィー妻を見つけたと思っていた。
▲ITカンパニー/サイバーエージェントの藤田社長とタレントの奥菜恵さんが離婚しました。わずか1年半のスピード破局です。奥菜さんにとっては玉の輿、藤田社長にとっては自分の社会的地位と財力を誇示する格好の材料として理想のカップルと思われていました。原因はお互いの不倫のようで、華やかなうわべとは違って、裏ではお互い好きなことをしていたようです。誘惑の多いセレブの結婚はなかなかうまくいかないようです。
■Ref. Mainichi Daily News 05.07.29記事:Starlet discards marriage shackles amid rumors of saucy 'shuffle'
http://mdn.mainichi-msn.co.jp/waiwai/face/news/20050729p2g00m0dm012000c.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

「破壊王」橋本の死

★Hashimoto's powerful fighting style made him popular with wrestling fans in Japan.
○popular:人気ある
●橋本のパワフルなファイトスタイルは、日本のレスリングファンの間で、彼を有名にした。
▲「破壊王」のニックネームを持つ人気プロレスラー、橋本真也さんが11日、脳幹出血のため亡くなりました。40歳でした。告別式には古巣の新日本プロレスやその他団体から多数のレスラーが参列し最後の別れを告げました。プロレス人気が下降線をたどるなか、真剣にプロレスと向き合い妥協のないファイトスタイルはファンの心をとらえていました。
■Ref. Mainichi Daily News 05.07.16記事:Top wrestler Shinya Hashimoto dies of brain hemorrhage at 40
http://mdn.mainichi-msn.co.jp/sports/news/20050712p2a00m0sp006000c.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

フランス語は不適格?

★I have to say that it should be no surprise that French is disqualified as an international language because French is a language which cannot count numbers.
○I have to say that:~と言わざるを得ない、disqualify:不適格と見なす
●フランス語は数を数えられない言葉だから、国際語として不適格と見なされても驚くにあたらないと言わざるを得ない。
▲石原慎太郎東京都知事の過激な発言が名誉毀損に当たるとして、都内のフランス語学校校長やフランス語研究者が東京地裁に提訴しました。確かに、フランス語は「70」を「60+10」、「80」を「4×20」などというように、日本人には理解しにくい数え方をします。言葉の伝統を大切にするフランスに比べて、スイスフランス語などでは、その点を修正しています。また、中国などは、漢字を簡素化したり、ピンインというアルファベットの発音記号をつけたりと、国際語として通用するようにと努力している国もあります。ただ、言葉はその国独自の伝統と文化を表すものですので、他国の人間がとやかくいうものではないでしょう。
■Ref. Japan Times online 05.07.14記事:Ishihara's faux pas over French language spurs suit
http://www.japantimes.co.jp/cgi-bin/getarticle.pl5?nn20050714a4.htm

| | コメント (0) | トラックバック (0)

英国同時爆破テロ

★July 7 is a date to remember in fighting terror.
○remember:思い出す、terror:恐怖、テロ
●7月7日はテロとの戦いを思い起こす日です。
▲英国でサミット(主要国首脳会議)の開催中、ロンドンで3カ所同時爆破テロ事件が起こりました。地下鉄や二階建てバスの爆破で死者は50人を超えています。最もテロを警戒している国であり、またサミットという警戒態勢を強化している時期の事件に人々は大きなショックを受けました。G8首脳と中国、インドなどの新興5カ国などが「我々はこの野蛮な攻撃を断固として非難する」とした声明を出しました。
■Ref. Asahi.com 05.07.09記事
http://www.asahi.com/english/Herald-asahi/TKY200507090139.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

脅迫の代償

★Your actions will be with me the rest of my life.
○action:行為、行動、the rest of one's life:一生、これからずっと
●あなたの行為は、一生私につきまとうでしょう。
▲俳優のマイケル・ダグラスさんの熱狂的ファンが、妻で女優のキャサリン・ゼタジョーンズさんを脅迫していました。彼女は35歳の女性で、約1年前に逮捕され、このほどロサンゼルス最高裁で禁固3年を言い渡されました。ゼタジョーンズさんは、度重なる脅迫電話や脅迫状に、心身の健康に支障をきたしたと訴えました。ある手紙では、"We are going to slice her up like meat on a bone and feed her to the dogs." 彼女を骨付きの肉みたいに切り刻んで犬の餌にしてやる。
■Ref. Yahoo! News 05.07.08記事:Woman Who Threatened Zeta-Jones Sentenced
http://news.yahoo.com/news?tmpl=story&u=/ap/20050708/ap_en_ot/zeta_jones_stalker

| | コメント (0) | トラックバック (0)

戦没者の慰霊

★It is our hope that as we walk onward, all of us always keep in mind that our country today is founded on the sacrifices of these many people.
○onward:前方へ、sacrifice:犠牲
●私たちが前進する上で、私たちの国の今があるのは、たくさんの人たちの犠牲の上に成り立っているということを、私たち全員が心に刻んでおくことを望みます。
▲天皇、皇后両陛下が、太平洋戦争の戦没者を慰霊するためにサイパン島を訪問しました。サイパンには激しい戦闘で、多数の日本人が追いつめられ、捕虜になるよりは自らの死を選んで、海へ飛び込んだ「バンザイクリフ」があります。現地の方々にとっては辛い過去ですが、ある村民は「昔のことを恨んでも何もならない。これからの平和を祈ることが大事だ」と語ったいいます。
■Ref. Japan Times online 05.06.28記事:Emperor pays respects to Saipan war dead
http://www.japantimes.co.jp/cgi-bin/getarticle.pl5?nn20050628a1.htm

| | コメント (0) | トラックバック (0)

トムのプロポーズ

★I'm engaged to a magnificent woman.
○be engaged to:婚約ししている、magnificent:素晴らしい
●僕は素晴らしい女性と婚約している。
▲トム・クルーズが新恋人のケイティ・ホームズにプロポーズしました。それは早朝のパリ、エッフェル塔の上で。非常にロマンチックな瞬間だったと思います。絶世の美女と次々に恋に落ちるトム・クルーズ。思いっきりの良さに脱帽です。ちなみに、トムは、ケイティとの結婚を字幕翻訳家の戸田奈津子さんに相談したそうです。結婚を決めたのは、戸田さんの後押しがあったからかも知れません。
■Ref. CNN.com 05.06.18記事:Cruise, Holmes engaged to marry
http://edition.cnn.com/2005/SHOWBIZ/Movies/06/17/cruise.holmes.ap/index

| | コメント (0) | トラックバック (0)

41年後の判決

★The law does not make a distinction.
○make a distinction:区別する、差別する
●法律は差別しない。
▲41年前の1964年に起こった白人至上主義団体「クークラックスクラン(KKK)」による公民権活動家殺人事件の主犯格に有罪の判決が下りました。ミシシッピ州のエドガー・レイ・キラン被告は3件の殺人罪で、60年の禁固刑を言い渡されました。この事件は映画「ミシシッピバーニング(1988年)」の大罪にもなりました。被告は80歳になりますが、裁判を担当したゴードン裁判官は、高齢といえども罪に区別はないとし判決を言い渡しました。
■Ref. CNN.com 05.06.23記事:Ex-Klansman sentenced to 60 years
http://edition.cnn.com/2005/LAW/06/23/mississippi.killings/index.html
http://www.cnn.co.jp/usa/CNN200506240018.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

少女漫画ブーム

★There is thirst for loveliness and fancy childishness in shojo manga.
○thirst for:~への渇望、fancy:気まぐれな
●少女漫画には可愛らしさへの渇望と気まぐれな子供っぽさがある。
▲アメリカで少女漫画がブームになっています。大人中心社会であるアメリカで子供向けの漫画ははやらないと思われていたのですが、2002年11月に少年ジャンプが発売され、創刊号が30万部売れました。女の子にも人気がでたことから日本の少女漫画の進出も始まりました。Shojo Manga という英語までできました。人気の一因として、人間関係などの心の内面を描いているのが受けているようです。例えば、女の子が何か言われて傷ついたとき、「ズキッ」とか「ドス」という擬態語は stab (突き刺すこと)と訳されていました。
■Ref. Excite News 05.06.16記事 http://www.excite.co.jp/News/bit/00091116085908.html
http://www.personal.psu.edu/staff/k/x/kxs334/shojomanga/basics.html#why%20is%20sm%20neglected?

| | コメント (0) | トラックバック (0)

クールビズ

★We don't necessarily demand officials en masse not to wear neckties.
○necessarily:必ずしも、en masse:集団で、全員が
●必ずしも職員全員にノーネクタイを強要するものではありません。
▲政府主導でクールビズがはじまりました。夏場は、ノーネクタイ、ノージャケットを基本に、リラックスし、省エネにも貢献しようというものです。それに対して、ネクタイが売れなくなるとネクタイ業界が反発しています。あわてた政府関係者から、このようなコメントがありました。夏向けのネクタイも開発したらどうでしょうか。逆にビジネスチャンスになるかもしれません。
■Ref. Mainichi Daily News 05.06.18記事: Top politician buttons up on 'Cool Biz' campaign
http://www12.mainichi.co.jp/news/mdn/search-news/932641/cool-0-1.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

マイケル無罪

★Justice was done.  The man's innocent. He always was.
○justice:正義、innocent:無実の
●正義が下った。その男は無実だ。彼はいつも無実だった。
▲全米で注目されていた、マイケル・ジャクソン被告の子供への性的虐待罪に対する裁判で、陪審員は起訴された10の罪状全てにおいて無罪評決を下しました。限りなく黒に近い状況でありながら、検察側が決定的物証を提示できなかったことで、有罪とする十分な理由がないということでした。陪審審議は12人の陪審員が7日間、計約30時間に及ぶ議論を重ねました。
■Ref. CNN.com 05.06.13記事: Legal reaction to the Jackson verdict
http://edition.cnn.com/2005/LAW/06/13/jackson.legal/index.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年5月28日 (土)

スターウォーズ

★There is a prediction that this movie will cost American businesses about $630 million in lost productivity.
○prediction:予測、予想、cost:負担をかける、失わせる、productivity:生産性
●この映画は、生産性の損失において、アメリカのビジネスに、約6.3億ドル(約670億円)の負担をかけるという予測がある。
▲映画「スターウォーズ」シリーズの最終作、「エピソードⅢ、シスの復讐」が全米公開されました。シリーズ6作目で、あのハリソン・フォードが出演した1978年の第1作から、27年目です。数日前から劇場に列ぶ連中も現れ大フィーバーとなり、初日興行収入も過去最高を記録しました。内容の方もなかなかで、映画を見た人は満足げであり、また、感動のあまり涙を流す人もいました。しかし、公開日が5/19(木曜日)とウィークデーであったため、たくさんの会社員が年休をとったそうです。それによる生産性の損失は、日本円にして、約670億円という試算があります。
■Ref. ABC7 News: 05.05.19記事: Star Wars Fever At Bay Area Theatres
http://abclocal.go.com/kgo/news/051905_nw_star_wars_opening.html
http://www.nypost.com/news/nationalnews/46373.htm

| | コメント (0) | トラックバック (0)

高橋尚子の決断

★I want to put myself in a position where I don't have to depend on anybody.
○depend on:あてにする、信頼する、頼る
●自分自身を、誰にも頼らなくても良いところに置きたい。
▲2000年のシドニーオリンピック女子マラソンで金メダルをとった高橋尚子さんが、長年一緒に練習してきた小出監督のもとを離れて独立を決めました。世界のトップアスリートとして活躍してきた彼女も33歳になりました。2004年のアテネオリンピックでは代表からもれたり、ケガが続いて苦しみました。選手生命もあと2,3年と割り切って、後悔しないための決断でした。オリンピックで優勝してからは、小出監督が有名になりすぎて、面倒を見なければいけない選手も増えて、それまでの様に高橋選手の指導だけに集中できなくなったといいます。高橋選手は、そのギャップに悩み、甘えを断ち切りたいと考えたのです。
■Ref. Mainich Daily News 05.05.11記事: Marathon gold medallist Takahashi splits with coach
http://www12.mainichi.co.jp/news/mdn/search-news/931067/koide-0-1.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

ピアノマン

★Silent 'Piano Man' is the talk of London.
○silent:無言の、talk:話題
●無言の「ピアノマン」はロンドンで話題になっている。
▲英国の海岸で保護された男は、何もしゃべりませんでしたが、紙とペンを渡すと、グランドピアノの絵を描き、ピアノを弾かせるとプロのようにじょうずでした。地元では「ピアノマン」と呼ばれ話題を呼んでいます。
■Ref. Times online: 05.05.19記事
http://x51.org/x/05/05/1711.php

| | コメント (0) | トラックバック (0)

佐々木の決断

★This is a decision I made after reflecting on my life.
○reflecting on:~を熟考する、よく考える
●自分の人生をよく考えた上での決断です。
▲プロ野球、横浜ベイスターズの佐々木主浩投手がタレントの榎本加奈子さんと結婚しました。佐々木投手といえば、米大リーグのシアトル・マリナーズで活躍が思い起こされますが、当時のアメリカ行きで、前妻との溝が深まったと言います。榎本さんは男児を出産しました。佐々木選手は更に、As part of my new life, I have teamed up with Ms. Enomoto and have now begun living with her.(新しい生活の一環として、榎本さんとチームを組んだ。そして今、彼女との生活を始めた。)と言い、これですっきりしたので野球に打ち込みたいと話しました。
■Ref. Mainich Daily News 05.04.05記事: Pitcher Sasaki dumps wife for TV starlet
http://www12.mainichi.co.jp/news/mdn/search-news/931068/sasaki20enomoto-0-1.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年5月15日 (日)

やけっぱちの妻たち

★Nine o'clock, Mr. Excitement here is sound asleep and I'm watching 'Desperate Housewives'.
○sound asleep:ぐっすり眠って、Desperate Housewives:アメリカのテレビドラマ「やけっぱちの妻たち」
●9時には、ここにいるミスター・騒動は、ぐっすり眠っていて、私は「やけっぱちの妻たち」を見ている。
▲ブッシュ大統領は夜の9時には寝ているそうです。ローラ夫人は、ホワイトハウス記者団主催の夕食会で、ブッシュ大統領のスピーチを遮って言いました。If you really want to end tyranny in the world, you're going to have to stay up later.(もしあなたが世界の独裁政治を終わらせたいなら、夜遅くまで起きていないとダメよ」
■Ref. USA Today: 05.05.01記事: First lady steals show at journalists' gala
http://www.usatoday.com/news/washington/2005-04-30-bush-gala_x.htm

| | コメント (0) | トラックバック (0)

ミス・ジャンボクイーン

★I want to show people that just because I'm fat doesn't mean I'm any less beautiful or talented.
○less beautiful:美しくない、talented:才能がある
●単に太っているからといって、美しくなく、才能がないということにはならないということを世間に示したい。
▲タイで、絶滅の危機にあるゾウを守る目的で、ミス・ジャンボクイーンコンテストが行われました。応募の基準は体重80kg以上で年齢は18~35歳。優勝者は体重110kgで18歳のTarnrarin Chansawangさんでした。参加者はセクシーな出で立ちでダンスを踊るなど観客を魅了しました。ちなみに、タイでは野生のゾウの数は2000頭ほどに減っており、何らかの対策がうたれないと15年ほどで絶滅すると言われています。
■Ref. The Electric New Paper: 05.05.04記事: Miss Jumbo Queen contest in Thailand
http://newpaper.asia1.com.sg/printfriendly/0,4139,87689,00.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年5月 6日 (金)

トム・クルーズの新しい恋人

★Boring, boring, boring. If you want dirt, I'm not your girl.
○boring:つまらない、うんざりした、dirt:よごれ、いやらしいこと
●とってもつまらない(女)よ。もしあなたが、私にいやらしいことを求めるなら、私はあなたの求める女じゃない。
▲トム・クルーズの新しい恋人、女優のケイティ・ホームズは潔癖清廉な女性です。俳優クリス・クラインと付きあっていたにも関わらず、処女だそうです。それは結婚する運命の相手の為に。
■Ref. Yahoo Entertainment News 05.04.29記事: Katie: No Sex Before Marriage
http://uk.news.yahoo.com/050429/140/fho1f.html

| | コメント (0) | トラックバック (1)

トムとケイティ

★I think every little girl dreams about her wedding. I used to think I was going to marry Tom Cruise.
○used to:よく~したものだ、、marry:結婚する
●どんな女の子も結婚を夢見ていると思う。私はトム・クルーズと結婚するだろうとよく考えたものです。
▲トム・クルーズの新しい恋人、女優のケイティ・ホームズは26歳です。トムが俳優として認められたころはまだ幼稚園児です。昔からトムのファンでした。俳優クリス・クラインと付きあっていたにも関わらず、処女だそうです。結婚する相手の為にとってあります。
トムの最初の結婚は9歳年上のミミ・ロジャース。二人目は7歳年下のニコール・キッドマン、前の恋人、ペネロペ・クルツは12歳年下。今回のケイティは16歳年下と、彼自身は年を取ってるにも関わらず、相手はどんどん若返っています。ケイティの身長は、トムよりも4~5cm高いそうですが、年の差も身長の差も気になりません。未確認情報ですが、二人の仲を取り持ったのが渡辺謙らしいです。
この記事のタイトルがいいですね。Holmes in Cruise Control(ホルムズはクルーズ・コントロール下にある)。クルーズ・コントロールとは「自動制御運転」のことです。トムとケイティの出会いは、既に仕組まれていた運命なのでしょうか?
■Ref. Eonline 05.05.04記事: Holmes in Cruise Control
http://www.eonline.com/News/Items/0,1,16440,00.html
http://abcdane.net/blog/archives/200504/katie_virgin.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

カエル爆発

★You see the animals crawling on the ground, swelling and then exploding.
○you see:~なんですよ、crawl on the ground:地面をはう、swell:膨らむ、explode:爆発する
●その生き物は地面をはっていて、膨らんで、それから爆発するんですよ。
▲ドイツで、カエルが大量に爆発死をとげるという事件がありました。まるでSF映画のようです。カエルがいた池は「死の池」と呼ばれ封鎖されました。池に生息したウイルス説やカビ説、あるいは、烏の攻撃によるものなどと噂されていますが原因は分かっていません。
■Ref. ABC NewsOnline 05.04.24記事:Exploding toads baffle experts
http://www.abc.net.au/news/newsitems/200504/s1352292.htm

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年4月29日 (金)

尼崎の列車衝突事故

★The train's conductor told the driver to "hurry" after the train overran a station prior to the collision and had to back up, causing a time delay of 1 1/2 minutes.
○conductor:車掌、overrun:オーバーラン、行き過ぎ、prior to:~の前に、~に先立って、collision:衝突、back up:取り戻す、バックアップする、補強する、delay:遅れ
●列車の車掌は、運転士に「急げ」と言った。それは、列車が衝突事故前に、駅でオーバーランして生じた1分半の遅れを取り戻す為に。
▲4/25(月曜日)に兵庫県尼崎市の福知山線で起きた列車事故の死亡者は土曜日には106人に達しました。事故の原因はまだはっきりしませんが、過密ダイヤによる運転士への精神的な負担が根本にあるとも言われています。遅れたスケジュールを取り戻すために、70km/hの規定速度を30km以上も超えて走っていました。
救助にあたった西宮市消防局員は、生存者のいないつぶれた車両内で、安否を気遣う家族からの携帯電話の着信音が響いていたといいます。消防局員は電話に出ませんでした。
■Ref. Mainich Daily News 05.04.28記事:Train wreck death toll surges to 106
http://mdn.mainichi.co.jp/news/20050428p2a00m0dm011000c.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

ウイルスバスターの責任

★Was Trend Micro aware of its social responsibility and the impact this problem had?
○be aware of:承知している、social responsibility:社会的責任、impact:インパクト、影響
●トレンドマイクロ社はこの問題が持つ社会的責任と影響力を承知しているのか?
▲4/23朝に公開されたトレンドマイクロ社のウイルス対策ソフト「ウイルスバスター」のパターンファイルに問題があり、アップデートしたパソコンで再起動できなくなるなどの不具合が生じました。パソコンを守るはずのソフトがパソコンに悪さをする結果となり、企業の業務に支障をきたし、個人ユーザーにも影響がでました。土曜日の早朝で、被害は比較的少なかったようですが、時間帯によってはもっと大きな問題になっていたでしょう。同社のエバ・チェン社長は、この問題が解決されるまで自身の報酬を月594円にすると発表しました。594というのは障害を起こしたパターンファイルの番号です。
■Ref. Asahi.com 05.04.26記事:Trend Micro antivirus fix wasn't tested before release
http://www.asahi.com/english/Herald-asahi/TKY200504260127.html

| | コメント (0) | トラックバック (2)

ソニーのロボット

★Qrio is being sent to "stimulate the curiosity of children in science."
○stimulate the curiosity:好奇心を刺激する
●キュリオは「科学における子供達の好奇心を刺激するため」に送られようとしている。
▲ヒト型ロボットとしては、ホンダの「アシモ」が有名ですが、ソニーでは「キュリオ」を開発しており、いかに人間社会に溶け込むかが研究課題です。米カリフォルニア大サンディエゴ校の付属保育園で、キュリオが赤ちゃんにどう受け入れられるかという実験が始まりました(050423朝日新聞夕刊)。最初は怖がっていた子供達ですが、慣れると大はしゃぎで一緒にダンスを踊ったりしています。鉄腕アトムなどアニメの影響からか、日本では早くからヒト型ロボットの開発が始まりました。
■Ref. PC World 記事: Sony Sends Its Robots to School: Humanoid devices will be used to encourage interest in science and technology.
http://www.pcworld.com/news/article/0,aid,117641,00.asp
http://news.goo.ne.jp/news/asahi/shakai/20050423/K2005042301540.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

古田2000本安打達成

★The moment I hit, I felt freed from all the pressure.
○the moment:~するとすぐに、~の瞬間、feel freed from:解放されると感じる、pressure:プレッシャー、圧力
●ヒットを打った瞬間、全てのプレッシャーから解放されるのを感じた。
▲ヤクルトスワローズの古田敦也捕手が、ついに2000本安打を達成しました。2000本安打を記録した選手としては32人目ですが、捕手としては野村克也氏に続く二人目、大学出の社会人経験者としては初めての快挙となります。眼鏡をかけた捕手というのも異例ですが、入団当初は打撃が非力であまり期待されなかった選手でした。アナウンサーだった中井美保さんとの結婚でも注目されましたが、チームを引っ張る指導力、プロ野球選手会会長としての真摯な態度が好感を呼び、上司にしたい有名人ランキング1位です。
■Ref. The Japan Times Online 05.04.25記事: Furuta gets 2,000th hit
http://www.japantimes.co.jp/cgi-bin/getarticle.pl5?sb20050425j1.htm
http://www.asahi.com/sports/bb/TKY200504250144.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年4月23日 (土)

新しい法王

★The new pontiff is a rigid conservative.
○pontiff:教皇、法王、rigid:柔軟性のない、堅い、かたくなな、conservative:保守的な人
●新しい法王は、かたくなに保守的な人だ。
▲ヨハネ・パウロ2世の崩御により、256代目のローマ法王に選出されたのはドイツ人ヨゼフ・ラッツィンガー枢機卿でした。新法王はベネディクト16世と呼ばれます。極めて保守的でカトリックの伝統を重んじ、改革派からは「ノーの枢機卿」と呼ばれてきた人です。また、カトリックが唯一真の信仰であると発言したこともあり、異なる宗教同士の融和に力を注いで前法王とは違う路線のようです。
ところで、新しい法王を決める会議はコンクラーベ(conclave)と呼ばれ、選挙人である枢機卿たちの会議で2/3以上の賛成票が得られるまで続きます。枢機卿たちは法王が決まるまで会議の部屋を出ることが許されません。過去には33ヶ月に及んだこともあります。まさに「根比べ」。
■Ref. Japan Times online 05.04.22記事: Reform remains pope's top priority
http://www.japantimes.co.jp/cgi-bin/getarticle.pl5?ed20050422a1.htm

| | コメント (0) | トラックバック (0)

アイドルのスキャンダル

★I have betrayed my status as an 'idol' with this scandal.
○betray:裏切る、status:地位、身分、idol:アイドル
●このスキャンダルで、私はアイドルとしての身分を裏切った。
▲「モーニング娘。」のリーダー、矢口真理(22歳)さんがグループを脱退しました。写真週刊誌「FRIDAY」に、男性俳優との交際場面を撮られたのが原因です。男子禁制のアイドルグループのリーダーとしてメンバーに対して示しがつかないということのようです。今後はソロ活動を行います。
■Ref. Mainich Daily News 05.04.22記事: Puppy love pics hound pop princess into doghouse
http://mdn.mainichi.co.jp/waiwai/face/index.html

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2005年4月16日 (土)

お化け発見器

★This detects invisible phenomena and so the system is confidential.
○detect:発見する、感知する、invisible phenomena:目に見えない現象、confidential:秘密の
●これは目に見えない現象を感知する。そしてシステムは秘密です。
▲株式会社ソリッドアライアンスが、お化け発見機能付きUSBメモリを発売しました。超常現象の発生時に現れると言われる身体的変化と微弱な磁界変化を検出するとのことです。良く意味が分かりませんが、USBメモリがついているので実用的ではあります。
■Ref. Mainich Daily News 05.04.04記事: Japanese Co. sells ghost detector
http://mdn.mainichi.co.jp/features/index.html
http://www.solidalliance.com/
http://www.ghostradar.jp/

| | コメント (0) | トラックバック (0)

中国の国際イメージ

★Ahead of the 2008 Olympics, it looks very bad for China's international image.
○ahead of:~に先んじて、international image:国際的なイメージ
●2008年のオリンピックに先んじて、それは中国の国際的なイメージにとって非常に悪いと思われる。
▲4月当初から始まった中国での反日デモが過激さを増してきました。日本領事館への投石や、日本人学生への暴力、日本製品のボイコットなどなど。原因は、日本の国連常任理事国入り反対、尖閣諸島を取り巻くトラブル、日本の教科書問題、小泉首相の靖国参拝問題などと言われていますが、ここまで日本人が嫌われているとは。当初は中国の公安も見て見ぬふりをしていたとか。しかしこれでは、国際社会に対してイメージダウンになると、ようやく中国政府も自粛を求める動きになってきました。ちなみに同時期に発生した竹島問題から、韓国も同調しています。互いの将来の為に、いがみ合うより、発展的な解決努力をして欲しいと思います。
■Ref. USA Today 05.04.13記事: Textbook furor hits Japan
http://www.usatoday.com/news/world/2005-04-13-china-books_x.htm

| | コメント (0) | トラックバック (0)

その他のカテゴリー

旅行・地域 | 映画 | 英語